Re: Übersetzungshilfe deutsch - english
Verfasst: Do 2. Aug 2012, 20:59
Nicht der Schmied ist schuld sondern der Brite.
Hier meine Lieblingsseite aus England http://www.thenaturalhoof.co.uk/20.html
Sie hätte auch einfach sagen können, dass sie ein mismatched pair hat und der eine etwas steiler (boxed up) steht als der andere.
Bei British English und American English muss ich auch heute noch gelegentlich nachschlagen. Ganz schlimm wird es wenn dann noch der Aussie dazukommt und verloren hab ich wenn einer aus Wales mit mir spricht.
Kommt deine Kundin aus der Gegend in und um York?
Hier meine Lieblingsseite aus England http://www.thenaturalhoof.co.uk/20.html
Sie hätte auch einfach sagen können, dass sie ein mismatched pair hat und der eine etwas steiler (boxed up) steht als der andere.
Bei British English und American English muss ich auch heute noch gelegentlich nachschlagen. Ganz schlimm wird es wenn dann noch der Aussie dazukommt und verloren hab ich wenn einer aus Wales mit mir spricht.
Kommt deine Kundin aus der Gegend in und um York?
Damit hätten wir dann noch ein Synonym für einen Wry Foot. Das radieschen-syndrom.radieschen hat geschrieben:high heel/ low heel Syndrom